Radio Tiêu Ba | số 4 | Ai mà không có câu chuyện của riêng mình, chỉ là biết cách kiềm chế

Radio Tiêu Ba | số 4 | Ai mà không có câu chuyện của riêng mình, chỉ là biết cách kiềm chế
Chia sẻ

Radio Tiêu Ba | số 4 | Ai mà không có câu chuyện của riêng mình, chỉ là biết cách kiềm chế

Radio Tiêu Ba | số 4 | Ai mà không có câu chuyện của riêng mình, chỉ là biết cách kiềm chế谁还没有故事,只是学会了控制

Nội dung bài viết:

如果你问我成年之后,需要具备哪种能力,我可能会说勇气、担当,也许还会说坚强、无畏,最近我突然意识到还有一种能力我们必须具备,那就是克制。

小的时候站在漂亮的玩具柜台前,指着其中一件玩具跟妈妈要,如果妈妈不给,就满地打滚大哭大叫;初中的时候赶上叛逆期,上课不想听课就偷偷在课桌下看小说;17岁那年,和喜欢的人表白被拒绝,学做大人的样子,叫了几个好友在ktv喝了个大醉。

过去的这段岁月叫做童年和青春,这两个词的意思是你可以不顾一切只为自己高兴,你可以放纵自己因为年少无知。

长大之后,你懂了一个词叫分寸,想要做到有分寸,就要有所克制。

有时候人们觉得长大残忍,长大之后我们被迫在生活面前做着一个又一个无奈的抉择;长大之后我们扛起了生活的重压;你要体会生活的酸甜苦辣,你要接受命运赋予你的一切,不论好坏。

三十岁谈恋爱一定会和二十岁谈恋爱有不同,这种不同就是当你年岁渐长,你渐渐就有了克制自己的能力。当你知道你和ta再无可能,你就会克制自己的情绪,不去打扰ta的生活,当你明白深夜的哭泣换不回你们之间的爱,你就会克制自己,早睡早起,给自己一个好心情。

慢慢的你会明白,当初一时兴起的情绪并不能更改你们之间的结局,你突如其来的打扰反倒让你失了几分自尊。成长带给你的改变就是原来你不撞南墙不回头,现在你学会了点到为止。既然知道留不下你,也就不再多费几份深情。谁心里没个故事,但我们逐渐学会了克制。

Radio Tiêu Ba | số 4 | Ai mà không có câu chuyện của riêng mình, chỉ là biết cách kiềm chế
Radio-Tiêu-Ba-số-4-Ai-mà-không-có-câu-chuyện-của-riêng-mình-chỉ-là-biết-cách-kiềm-chế

有时候人能清楚的明白自己的位置,脚踏实地的往前走是一种可贵的品质。克制自己高不可攀的欲望,于是你不再惦记离你遥远的昂贵包包,于是你知道适时收手的必要性;于是你更懂向自己擅长的领域努力,而不是天天对着镜子发脾气说自己一事无成。

但你要清楚,我所说的克制,不是胆怯,不是懦弱也不是让你不求进取。我是告诉你面对那些无能为力的事情,你不要再苦苦纠缠,面对那个爱而不得人,你不要再原地打转,面对那些闪光而遥远的宝贝,你要做的是低头努力而不是四处借钱满足自己。

这世界上会有很多不能如你所愿的事情,有很多和你三观不同的人,还有很多让你无话可说又不得不接受的真相,而你我,都是如此渺小而无力的存在。

我们能做的不是硬碰硬,和所有的不和拼个你死我活,而是承认自己的不足,承认世界的千变万化,适时的放手,你的人生才会更顺利也会更洒脱。

我希望成年之后我们都能越活越通透,越来越明白人世间的道理,不再为难自己,也不再苛责他人。我希望我们都能成为收放自如的人,热情交往,认真去爱,也能在分开时大方地说声拜拜。谁还没有个故事,只是我们都学会了克制。

Các Radio khác của Tiêu Ba

Luyện nghe giọng đọc Nhụy Hy

Kênh luyện nghe tiếng Trung Màn Thầu Audio

Kéo lên trên